口譯活動現場直擊/名揚翻譯公司/英文日文翻譯社
口譯員機是同步口譯必備的設備之一,機器接收訊號的品質高低也會影響口譯活動的品質,因此準備好優質穩定的口譯設備十分重要! 【口譯類型有哪些?】 同步口譯: 口譯員在講者說話的同時,即時進行翻譯,零時差的翻譯時間,需要極高的專注力及反應力,高難度的因此同步口譯需要兩位口譯員輪流翻譯。適合國際論壇、大型研討會, 逐步口譯: 講者講一段話,口譯員立即翻譯一段話,以這樣的模式依序翻譯,適合人數較少,需要互動性口譯的會議,雖然翻譯時間會拉長一倍, 但是逐步口譯能讓內容更完整且清楚的表達。 隨行口譯: 口譯員全程站在需要聽翻譯的貴賓旁,將發生的狀況與對話即時翻譯給貴賓聽,協助雙方溝通。適合商務參訪、展覽接待、外賓陪同的重要場合。 【同步口譯需要的基本器材設備有哪些?】 口譯室裡會配備口譯員機、桌燈、口譯員專用麥克風耳機等設備 提供口譯員最舒適專業的環境,無干擾的隔音空間,讓口譯員可以心無旁鶩地工作。 (1) 發射主機 Transmitter (2) 接收機 Receiver (3) 導覽機 Navigation Machine (4) 麥克風 Microphone (5) 耳機 Headphone (6) 喇叭 Speaker (7) 口譯隔間/口譯廂 Interpretation Room/Booth (8) 螢幕、視窗、桌燈 Screen, Window, Table Lamp *實際搭配和數量,必須依據您的活動、場地、來賓人數、口譯人數決定。 翻譯接收機可自由切換語言,方便與會來賓自行選擇聆聽語言,皆會提供使用說明,操作簡單清楚。 【同步口譯隔間的重要】 口譯員需要獨立工作空間,以確保翻譯品質、防止聲音干擾,可使用音控室或架設口譯隔間。 口譯隔間通常位於會場側後方,以最少人員出入、能清楚看見舞台和投影幕為原則。器材架設及拆卸,會由專業人員負責。 我們會依照人數及場地狀況,隨時增加隔間數,或使用桌上型口譯隔間(Table-top booth)。 名揚提供的口譯設備皆採用 德國進口數位無線電 、 同步口譯系統 ,除了 符合隔音標準 ,也 超越國際ISO-4043認證規範 ,口譯間內含風扇循環換氣系統、工作桌、工作燈、LED訊息顯示板,名揚翻譯的口譯器材不只 反應快速 , 音質優質可靠 ,口譯間外觀也專業好看。 現場也配有同步口譯系統工程師控場操作所有設備,名揚不只擁...