發表文章

目前顯示的是 2月, 2022的文章

各種「鬼」的英文翻譯!來看看你是哪一種鬼?

圖片
天氣變冷,整整天只想躲進被窩,除了吃以外都不想動了,根本懶惰鬼、貪吃鬼、貪睡鬼附身!那麼這些「鬼」的英文到底是什麼呢?以下整理了各種「鬼」的英文。 懶惰鬼  slacker/ Lazy Bones/ Couch Potato/ Benchwarmer Slacker是比較口語的用法,形容常常都很鬆懈、偷懶、老是摸魚的人。Couch Potato 整天躺在沙發看電視的懶惰鬼。Benchwarmer 字面意思是「椅子加溫器」,是指坐著不動,專門幫椅子加溫的懶鬼。 貪睡鬼 Sleephead 這個詞直譯是「睡覺的頭」,就是指整天昏昏沉沉腦袋沒清醒過的愛睏人。 貪吃鬼  glutton / gobbler / foodie  其中gobbler來源於 gobble一詞, 指狼吞虎嚥或火雞咯咯叫的聲音,因此 gobbler 也有「雄火雞」的意思。 膽小鬼  chicken / coward 膽小鬼可以用chicken 易受驚嚇的雞來形容。 酒鬼  drunk / alcoholic / drunkard / wine bibber / tippler / inebriate / juice head 形容一個人嗜酒如命、愛酗酒,有很多種說法:drunk、drunk、alcoholic、drunkard、wine bibber、tippler、inebriate、juice head(美式俚語)。 愛哭鬼  crybaby crybaby 就是形容像小嬰兒一樣愛哭的人。 小氣鬼 Miser/ scrooge/ cheapskate miser指非常愛錢又極度討厭花錢的人。miser的形容詞是miserly. cheap有「小氣的」的意思,skate在以前是罵人的話,指「刻薄又惡劣的傢伙」 倒霉鬼 Jinx 英文用 jinx,有「厄運」的意思。也是《英雄聯盟》/《奧術》中角色的名字。 很多人都知道這個角色,但不一定知道Jinx這個角色名稱有「倒霉鬼」的意思。

【重要】為什麼一定要把網站翻成其他語言?論網站翻譯的必要!

圖片
為什麼一定要把網站翻成其他語言? 假如你已經花費大量心力,為自己的公司或商品架好了美美的網站, 現在網站上線瀏覽率一點一點增加,來訪者之中有潛在客戶,也有潛在的合作夥伴, 但是網站上只使用了一種語言,換言之有個潛藏的風險,那就是: 可能會錯失大部分的潛在客戶。 為什麼呢? 根據統計,網路使用者中 英語母語使用者佔 27%,有 57% 的網站只提供英文 72% 的人會在自己母語的網站上消耗大部分的上網時間 超過 50% 傾向在自己母語的網站上購物 超過 50% 的消費者認為,網站是否使用母語,比商品價格更重要 也就是說,如果想將業務推向中文世界以外的區域,但網站只有英文版,那你可能會錯失超過 50% 的潛在客戶。  那要怎麼做才能接觸另外 50% 的人呢?其實不難。 我們一般的網站已經有繁體中文了,稍微花一點功夫就可以翻成簡體中文; 另外加上西班牙文和葡萄牙文,可以觸及的網路群眾就非常可觀了! 因此,在這裡要為大家介紹 「 Localization 」的概念 ! 所謂「Localization」一般翻譯為「本地化」,這個概念放在歐洲或中國大陸比較好理解,因為這些地方「區域內有多種語言」,隔座山可能就換一個語言了,因此不只翻譯,還要符合當地使用習慣的語言及詞彙。 比方繁體中文慣稱「網路」簡體中文慣稱「网络」;「行銷」、「营销」的差別亦同。 那如果目標市場是美國,可以只出英文版就好嗎? 如果是這樣的話,建議你至少準備西班牙文的版本,因為假如美國拉丁裔人口組成一個國家,可是能排上世界前20大經濟體呢,這麼龐大的商機一定不能錯過啊! 翻譯網站的目的,不只是讓消費者了解網站內容。有些人覺得,安裝Google翻譯工具讓消費者自己選語言不就好了嗎? 但是有一個根本的問題: Google 翻譯工具沒辦法讓廣大的網路使用者找到你的網站 。 誠如前述,72% 的人會在自己母語的網站上消耗大部分的上網時間,而且他們傾向用自己的母語搜尋網站,如果你的網站不是他使用的語言,他就永遠搜尋不到了。 翻譯網站更重要的原因之一,就是「搜尋引擎最佳化」。所以,為了強化在網路上的能見度、提高讓讀者理解的品質,最好的辦法還是找專業的翻譯公司幫您翻譯網站喔! 原文連結: http://www.localizeinternet.com/blog/category/seo 編譯:名揚翻譯

【✨2022翻譯推薦+必看流程】新手找翻譯公司需要注意的事項? /名揚翻譯公司

圖片
新手找翻譯公司要注意? 1. 是否專業 ? 一定要找多年翻譯經驗的翻譯公司,才能擁有多種專業領域背景的譯者,不只會堅持文字流暢、精準、在地,更可以針對客戶的翻譯需求,進行專業溝通與講解。   2. 翻譯收費是否正常 ? 不隨意開過高或過低的價格,因為合理的價格,才能擁有良好的翻譯品質,若價格過高要注意是否有過收的可能;價格過低也可能是使用Google翻譯,或是請語言程度較初階的人士翻譯。   3. 注意交稿時間 ? 依內容多寡提供合理的交稿時間, 因為若 字數很多,但完成時間過於快速,就可能是翻譯公司進行多人翻譯或是Google翻譯。多人翻譯的缺點是會遇到用詞不一的狀況,一般客戶如果不是特別緊急,一般不會建議進行多人翻譯。   4. 翻譯文件有保密機制嗎 ? 客戶委託的翻譯資料一定要有專業保密流程 ( 包括個資 ) ,一定不能洩露給第三者,建議一定要找專業公司,  翻譯品質較好 又有保障。   5. 評價如何?服務態度是否優良? 除了翻譯要正確無誤、交件要準時之外,有親切的服務窗口也非常重要!可以上網查看看評價是否優良,這樣才不會誤踩到地雷店家喔!