【✨2022翻譯推薦+必看流程】新手找翻譯公司需要注意的事項? /名揚翻譯公司



新手找翻譯公司要注意?


1. 是否專業?

一定要找多年翻譯經驗的翻譯公司,才能擁有多種專業領域背景的譯者,不只會堅持文字流暢、精準、在地,更可以針對客戶的翻譯需求,進行專業溝通與講解。

 

2. 翻譯收費是否正常?

不隨意開過高或過低的價格,因為合理的價格,才能擁有良好的翻譯品質,若價格過高要注意是否有過收的可能;價格過低也可能是使用Google翻譯,或是請語言程度較初階的人士翻譯。

 

3. 注意交稿時間?

依內容多寡提供合理的交稿時間,因為若字數很多,但完成時間過於快速,就可能是翻譯公司進行多人翻譯或是Google翻譯。多人翻譯的缺點是會遇到用詞不一的狀況,一般客戶如果不是特別緊急,一般不會建議進行多人翻譯。

 

4. 翻譯文件有保密機制嗎?

客戶委託的翻譯資料一定要有專業保密流程(包括個資),一定不能洩露給第三者,建議一定要找專業公司, 翻譯品質較好又有保障。

 

5. 評價如何?服務態度是否優良?

除了翻譯要正確無誤、交件要準時之外,有親切的服務窗口也非常重要!可以上網查看看評價是否優良,這樣才不會誤踩到地雷店家喔!

 


必看翻譯流程:

 

1. 提供需求及定稿文件

※ 需求

客戶需提供翻譯內容類別語言希望收到譯稿的日期,這樣才能進行初步估價喔!

※ 定稿文件

由於需要翻譯的文件常有時間進度的壓力,所以譯者的翻譯速度和正確性也必須嚴謹把關,因此客戶在提供原稿時,最理想的情況是提供不須再修改的定稿。如果在翻譯途中修改或增減內容,很容易造成翻譯中斷或混亂,不但會拖慢完稿進度,也會影響翻譯品質。


2. 細節討論

※ 譯稿的用途?

我們會先向您詢問譯稿的用途,因為即使是同樣的原文,但是用途不同的話,整體文風與用字遣詞就會有天壤之別。例如:學術論文的譯文必須穩重和肯定;廣告設計文案則必須適度剔除艱澀詞語,語氣就要輕鬆且吸引人。不同的用途,必須有不同的翻譯手法和行文風格喔!

※ 譯稿使用對象?

譯稿使用是學術人士?專業廠商?一般民眾?個人使用?

對象是美國人還是英國人?台灣人還是大陸人?

各地民情不同,都會影響遣詞用字!例如:USB隨身碟,在大陸稱作U盤,但在台灣使用U盤就會不太適合。

 

3. 進行翻譯

※ 找專業領域及母語人士翻譯

在指派譯者時,我們會優先考量譯者自身的專業領域和母語。

例如:西班牙文翻成中文,我們會請中文譯者翻譯;中文翻成西班牙文,則會優先請西語人士翻譯。

因為相比之下,長居外國的外籍人士,在用字或情感表達上,很難像本國人那般順暢貼切,除非是一些較稀有的語言,才會尋求其他方案。

 

4. 專業審稿

專業審校

譯稿翻譯完成後,譯者會先自行檢查與確認,名揚翻譯的審稿部也會再次核對審校,做最後一層把關,若有疑問或錯誤,名揚也會向譯者和客戶雙方做確認,以期客戶能收到最完善的譯文。

 

5. 完成

※ 翻譯完成

若後續譯稿上有任何問題,都可以隨時提出。


推薦👉👉名揚翻譯
名揚翻譯成立於1988年,除了擁有多國語言的專業口筆譯專家,還有陣容堅強的服務團隊,團隊的多年豐富經驗,不只替客戶把關翻譯品質,也可以將客戶的預算達到最佳化,其中優質的品質和親切的服務,也因此獲得許多客戶的肯定與讚美。


若有任何翻譯相關問題,請來電或信詢問,將有專人與您聯繫。

→更多詳細資訊,請至

加入名揚官方Line ID : @famous1988 

立即詢價

 

名揚翻譯有限公司|

◤電話:02-2705-3335

◤信箱:famous@fmi.com.tw

◤官網:www.fmi.com.tw

◤加入名揚官方Line ID @famous1988 

地址:台北市大安區信義路42584樓之

 

※本網站的所有資料屬名揚翻譯有限公司財產,均受智慧財產權法例及權利(包括但不限於保護版權的法例)所保障。根據此法例及權利,任何未經授權使用的資料均屬侵權行為。若未經本公司明確同意,本網站資料之全部或部份均不可被下載、複印、銷售、傳送、修改、發表、儲存或以其他方式使用 




留言

張貼留言

這個網誌中的熱門文章

商務英文常見錯誤: Look forward to seeing you /名揚翻譯

《進擊的巨人》中日文經典台詞回顧 /名揚翻譯公司/台北翻譯推薦/英日韓翻譯

canoe和kayak有什麼不同?/名揚翻譯公司/英文日文翻譯社

能不能說"Hey Guys"?/名揚翻譯公司

披薩口味英文大攻略/名揚翻譯公司