商務英文常見錯誤: Look forward to seeing you /名揚翻譯
原文來源:http://jenny-liveabc.blogspot.com/2013/09/look-forward-to-seeing-you.html
不論是商務 email 或是一般口語都很常用到:look forward to ... (期待...)
但常常容易用錯~
我們知道:介係詞 to 後面經常是要接 原形動詞 (形成不定詞)
所以自然就會變成:I look forward to see you. (錯)
Look forward to 是 片語動詞*,也就是慣用語的一種,
這三個字原本就是一組,不可以拆開把 to 拿去接原形動詞。
*片語動詞:當成及物動詞不可拆開、受詞放在介係詞後面。
因此,正確用法是:
1. Look forward to + 名詞 (或 所有格+名詞)
I look forward to the party.
I look forward to the holiday.
I look forward to Jane's English class every week.
2. Look forward to + 動名詞
I look forward to seeing you.
I look forward to hearing from you.
I look forward to visiting Jane next Tuesday.
在正式的商務往來我們經常用到的句子:
1) I look forward to seeing you. 我期待見到您。
對方準備來訪前的聯絡,通常我們會說/寫這句表達歡迎。
2) I look forward to hearing from you. 我期待得到您的消息。
用於等待對方回覆消息、等待訂單這類的情況。
有時候會看到 I am looking forward to ... 改成現在進行式來用,
差別在情感上的表達更濃烈,代表更渴望、更急切的期待,
跟較熟的對象就可以這樣用:I am looking forward to seeing you.
--
翻譯公司推薦>>名揚翻譯
名揚翻譯公司以成為最專業的英文翻譯公司、日文翻譯社為發展目標。我們也提供會議整合服務、口譯器材設備租借服務,協助您完善口譯會議的每一個環節。名揚一路走來,始終秉持以客為尊的理念,融合三十年的豐富經驗與心得,力求提供您最方便、完整的服務。
---------------------------------------
若有任何翻譯相關問題,請來電或信詢問,將有專人與您聯繫。
→更多詳細資訊,請至名揚翻譯官網
→加入名揚官方Line ID : @famous1988
→立即詢價
名揚翻譯有限公司|Famous Translation
◤Tel: 02-2705-3335
◤Fax: 02-2705-3330
◤官網 : http://www.fmi.com.tw/
◤加入名揚官方Line ID : @famous1988
◤地址:台北市大安區信義路4段258號4樓之2
留言
張貼留言