日文和西班牙文的一週怎麼寫?由來是什麼?/名揚翻譯公司/專業翻譯推薦/台北翻譯社
學日文的朋友們在學到星期的表達時,會不會好奇為什麼星期的順序「日、月、火、水、木、金、土的順序」與我們熟悉的五行「金木水火土」順序為什麼不一樣呢? 較為有說服力的解釋,應該是因為日文中的星期,並不是來自於「五行」,而是源於西方的 Planetary System 「星時系統」,這個星時是古代西方以「地球中心說」推演出來的「太陽、月球、火星、水星、木星、金星、土星」的出現順序週期。 所以日本沿用西方傳來的星期順序 星期 日 一 二 三 四 五 六 漢字 日曜日 月曜日 火曜日 水曜日 木曜日 金曜日 土曜日 平假名 にちようび げつようび かようび すいようび もくようび きんようび どようび 發音 nichiyoubi getuyoubi kayoubi suiyoubi mokuyoubi kinnyoubi doyoubi 這樣的星期制流傳到各地,西班牙文也是如此,西班牙文的一周除了星期六日因宗教而有改動,其餘也是按照這個行星順序命名的。 西班牙文: 星期日為 Domigos 來源於拉丁文的 dies de Dominicus ,意為 「主的日子」,是根據宗教來對星期日的命名進行調整。 星期一為 Lunes 代表 día de la Luna 「月亮之日」, luna 是西文中的月亮。 星期二是 Martes 代表 día de Marte 「火星之日」 Marte 就是火星的西文,也是戰神馬爾斯的名字。 星期三是 Miércoles 來源於 día de Mercurio 「