跟動物有關的片語(Part I)/名揚翻譯公司/英文日文翻譯社
[貓咪篇]
(Like) Herding Cats
想要像牧羊一樣把貓趕在一起非常困難,因此用herding cats形容很難搞、難以合作或共事的人。
(To Put the) Cat Among(st) the Pigeons
貓咪靠近一群鴿子肯定會引發紛亂,因此這句話形容惹事生非、引起軒然大波。
*If we question the suspect now, it will put the cat among the pigeons. Let’s hold off for now. 如果現在審問嫌疑犯,一定會出亂子,還是先等等吧。
*If we question the suspect now, it will put the cat among the pigeons. Let’s hold off for now. 如果現在審問嫌疑犯,一定會出亂子,還是先等等吧。
A Cat In Gloves Catches No Mice
戴手套的貓抓不到老鼠,形容太小心翼翼的話反而無法達成目的。
*I think you’ll get that promotion if you are more ambitious. A cat in gloves catches no mice, after all. 如果你更有野心,就可以成功升遷,畢竟太謹慎小心是無法達成目標的。
*I think you’ll get that promotion if you are more ambitious. A cat in gloves catches no mice, after all. 如果你更有野心,就可以成功升遷,畢竟太謹慎小心是無法達成目標的。
Bell the Cat
形容接受一件非常困難的任務
*Who will bell the cat and take on the job of reducing corruption in this country? 誰能接下這個減少貪污的艱鉅任務?
*Who will bell the cat and take on the job of reducing corruption in this country? 誰能接下這個減少貪污的艱鉅任務?
Cat On A Hot Tin Roof
在熱鐵皮屋頂上的貓,形容非常緊張
*She’s going to the audition tomorrow, so she’s been like a cat on a hot tin roof all day. 她明天就要去甄選了,所以一整天都很緊張。
*She’s going to the audition tomorrow, so she’s been like a cat on a hot tin roof all day. 她明天就要去甄選了,所以一整天都很緊張。
Cat’s Paw
形容一個人被利用、被當成傀儡
*The prime minister has no real power. He’s really just a cat’s paw of business interests. 首相其實沒有實權,他只是那些公司企業的傀儡。
*The prime minister has no real power. He’s really just a cat’s paw of business interests. 首相其實沒有實權,他只是那些公司企業的傀儡。
Cool Cat
形容自己很欣賞的同儕,屬於比較年輕、口語的用法
*Tom is a cool cat. I really like him. 湯姆很酷,我真的很喜歡他。
*Tom is a cool cat. I really like him. 湯姆很酷,我真的很喜歡他。
Let the Cat Out of the Bag
讓貓咪跑出袋子,形容洩密的行為
*We had planned a surprise party for you, but Connie let the cat out of the bag and told you about it. 我們原本計畫幫你準備一場驚喜派對,結果康妮洩密告訴你了。
*We had planned a surprise party for you, but Connie let the cat out of the bag and told you about it. 我們原本計畫幫你準備一場驚喜派對,結果康妮洩密告訴你了。
資料來源:網路、字典、名揚翻譯
翻譯公司推薦>>名揚翻譯
名揚翻譯成立於1988年,除了擁有多國語言的專業口筆譯專家,還有陣容堅強的服務團隊,團隊的多年豐富經驗,不只替客戶把關翻譯品質,也可以將客戶的預算達到最佳化,其中優質的品質和親切的服務,也因此獲得許多客戶的肯定與讚美。
若有任何翻譯相關問題,請來電或信詢問,將有專人與您聯繫。
→更多詳細資訊,請至
→加入名揚官方Line ID : @famous1988
→立即詢價
名揚翻譯有限公司|
◤電話:02-2705-3335
◤信箱:famous@fmi.com.tw
◤官網:www.fmi.com.tw
◤加入名揚官方Line ID : @famous1988
◤地址:台北市大安區信義路4段258號4樓之2
※本網站的所有資料屬名揚翻譯有限公司財產,均受智慧財產權法例及權利(包括但不限於保護版權的法例)所保障。根據此法例及權利,任何未經授權使用的資料均屬侵權行為。若未經本公司明確同意,本網站資料之全部或部份均不可被下載、複印、銷售、傳送、修改、發表、儲存或以其他方式使用 ll the Cat
*Who will bell the cat and take on the job of reducing corruption in this country? 誰能接下這個減少貪污的艱鉅任務?
*Who will bell the cat and take on the job of reducing corruption in this country? 誰能接下這個減少貪污的艱鉅任務?
Bell the Cat
*Who will bell the cat and take on the job of reducing corruption in this country? 誰能接下這個減少貪污的艱鉅任務?
*Who will bell the cat and take on the job of reducing corruption in this country? 誰能接下這個減少貪污的艱鉅任務?
Bell the Cat
ho will bell the cat and take on the job of reducing corruption in this country? 誰能接下這個減少貪污的艱鉅任務?
ho will bell the cat and take on the job of reducing corruption in this country? 誰能接下這個減少貪污的艱鉅任務?
Bell the Cat
*Who will bell the cat and take on the job of reducing corruption in this country? 誰能接下這個減少貪污的艱鉅任務?
*Who will bell the cat and take on the job of reducing corruption in this country? 誰能接下這個減少貪污的艱鉅任務?
留言
張貼留言